在这部灵感来自真实事件的剧集中,物理学家和医生争分夺秒,试图控制大规模放射性灾难,拯救数千人的生命。
If not for C.C. walking in on them, Maxwell and Fran would have done it in the hospital bed next to Niles. After the fact, Fran is encouraged that finally something is happening between them. Maxwell on the other hand is still uncertain, and gets some glib advice from Niles to preoccupy Fran with some meaningless project, like redecorating a room, to give him more time to figure out what to do. Fran sees right through what Maxwell's doing. Sylvia sees Maxwell's ploy as letting Fran into his life and his home, especially as the room in question is the sanctuary: the kitchen. Fran initially wants to do all the work herself, much like Maxwell's first wife, Sarah, did with the house, but Sylvia convinces Fran to enlist the help of Fran's flamboyant decorator cousin, Sheila.
本剧基于Leonie Frieda的书籍《Catherine de Medici: Renaissance Queen of France》创作,《革命之路》编剧Justin Haythe负责剧本,Stacie Passon担任首播集在内的多集导演。 凯瑟琳·德·美第奇,意大利贵族和法国王后。她是瓦卢瓦王朝国王亨利二世的妻子和随后3个国王的母亲,在16世纪的法国产生了巨大的影响。凯瑟琳被认定为平淡无奇、无足轻重的外国人,身为孤儿的她14岁就嫁到了法国宫廷,被期盼能带来一大笔嫁妆,并生育许多继承人,结果她却发现丈夫爱上了一个年长的女人,嫁妆未被支付,自己也没能生育孩子。然而,仅仅凭借聪明才智和决心,她成功地维持了自己的婚姻,并比其他任何人都更好地掌握了君主制的核心,统治了法国50年之久。
A stand-up comedian and his three offbeat friends weather the pitfalls and payoffs of life in New York City in the '90s.
2005年,警方在法国郊区展开缉毒行动,摧毁了一个贩毒家族的网络。前途一片光明的学生德里斯被迫接管家族生意,从此走上不归路。站在他对立面的是威廉,一个雄心勃勃、理想主义的年轻警察,他将竭尽全力阻止德里斯。他们之间持续的对抗将二人一路从郊区推向奥里卡山谷。
从小到大,简(吉娜·罗德里格兹 Gina Rodriguez 饰)都被奶奶阿尔巴(伊凡·科尔 Ivonne Coll 饰)如此教育着:一是肥皂剧才是包含了人生全部智慧的圣经,二是女孩要不惜一切代价保卫自己的贞洁。所以,尽管已经有了交往已久的未婚夫麦克(布雷特·戴尔 Brett Dier 饰),但简依然守身如玉。 让简没有想到的是,自己竟然怀孕了!原来,在误打误撞之中,简接受了人工授精手术,而这枚精子的主人,竟然是简的老板拉斐尔(贾斯汀·贝尔杜尼 Justin Baldoni 饰),更糟糕的是,简的母亲坚定的认为,自己的女儿是圣母转世。腹中孩子的去留成为了简目前需要面临的最大问题,她会做出怎样的选择呢?
When a romantic getaway to Paris takes a dark turn with the sudden disappearance of her boyfriend To...
纽约警察和检察官的故事,跨越15个春秋,1990年首播,至今仍受到亿万观众瞩目的长剧。 law & order第55届艾美奖最大的遗憾,已连续11年入围剧情类最佳电视剧奖提名的这部热门电视剧,这次却意外地未被提名,粉碎了它原本想要缔造的12次提名新高。 本片融警匪与法庭于一体的电视剧,片中讲述的犯罪基本原于真实生活,往往是近期报纸上的头条新闻。节目分为两部分,上半部分介绍警察研究现场,征询证人,提审嫌疑犯等一系列的侦破活动,后半部分详尽记录了案件侦破的后期工作,案件转交到检查官手里,检查官衡量案情,起诉,直到庭审,节奏紧凑,扣人心弦。由于最终坏人不一定被绳之于法,所以观众看的时候往往暗自捏一把汗。 这个剧集除了已经播出的15季之外,还包括3个特别的系列,一个是 Special Victims Unit 系列(6季),一个是Criminal Intent 系列(4季),和Trial By Jury 系列。可见其火爆程度。堪称NBC历史上,乃至美国影史上最宏伟的剧集。 "In the criminal justice xfplay5.com system, the people are represented by two separate yet equally important groups: the police, who investigate crime; and the district attorneys, who prosecute the offenders. These are there stories. " 这是Law & Order十四年如一日,也是我百听不厌的开场白,是以Law & Order franchise(包括spin-off的SVU)都兼有探员的办案过程跟检察官在法庭上的滔滔雄辩,这二者相互分庭抗礼成为Law & Order奠定其cop drama之教父地位的独特魅力,但是近来每回看Law & Order,都彷彿只是在等待后半小时的法庭戏上,也不是说前面的办案就不精采,但是总要在进入起诉过程中才显出本剧的成熟、世故,细腻精妙处的炉火纯青;一男一女老少两位检察官的不同考量而激盪出的互动、辩证,起诉的战略方针往往不只是黑白分明的司法正义考量,而牵扯到背后司法制度及其偏狭漏洞、细微的政治空气,Law & Order更不只是关在摄影棚里编造天马行空的离奇案件,它每回总是不犹疑地定睛盯上社会中的敏感命题。
The confession was just the beginning…